Musixmatch
I’m learning Filipino languages, including Ilocano, Kapampangan, Cebuano, Tagalog, and Waray-Waray. I was pleasantly surprised to find that I can find a lot of translations for songs in these languages on this app. Even when there isn’t already a translation, adding one is easy no matter which version of the app you’re using, so I’m more motivated to actually look up the words I don’t know and translate the lyrics myself. I like that this app gives me a fun way to practice the languages I’m learning. I think there’s no better way to learn to sightread a language quickly than by learning to sing in it, and this app makes that fun and engaging, especially when syncing lyrics that don’t already have them synced. That’s how I ended up finding out about this app — I was listening to a lot of music on other apps that didn’t have the lyrics synced, and found out this is where that info comes from. I’ve been enjoying adding info to the database about the music I love, and knowing that I’m helping others connect with it more too. I have experienced some issues when syncing lyrics line by line — apparently in the iPad version at least, you may have issues if you’re trying to navigate the song by the timestamps — it’s better to use the timeline at the bottom, otherwise the playback and the timeline may de-sync. I also had some issues with elements not displaying properly when using an external keyboard via USB-C with the iPad version.